Bis der Frieden mit uns singt - Songtext
Wir stehen auf für das Leben,
aus dem Mut, der in uns klingt.
Tragen Lieder durch jedes Land,
bis der Frieden mit uns singt.
We rise up for life anew,
from the courage shining through.
Songs we carry through the land,
till the peace takes all our hand.
Nos alzamos por la vida,
con valor que da la guía.
Llevan cantos el país,
hasta que la paz nos dice sí
Ми встаємо за життя,
зі сміливістю в серцях щодня.
Несем пісні крізь рідний край,
поки мир не заспіває — знай!
אנחנו קמים בעד החיים
מהאומץ שנשמע בפנים
נושאים שירים בכל ארץ
עד שהשלום ישיר עם כל לב
نقوم لأجل الحياة
بشجاعة في القلب وثبات
نحمل الأغاني في كل بلاد
حتى يغني السلام باتحاد
Мы встаём за жизнь на свете,
из отваги, что внутри.
Песни несём по всей планете,
пока мир не запоёт с нами.
命のために立ち上がる、
勇気は胸に響く。
歌を運び 国を巡り、
平和が共に歌うまで。
Nous levons la voix pour vivre,
du courage qui nous guide.
Nos chansons franchissent les rivières,
jusqu’à ce que la paix nous invite.
Tunasimama kwa ajili ya uhai,
kwa ujasiri unaotoka ndani.
Tunaleta nyimbo kila mahali,
hadi amani iimbwe nasi sote pamoja.
Ci alziamo per la vita,
dal coraggio che ci guida.
Portiam canti per ogni strada,
finché la pace ci dia voce intonata.
我们为了生命站起来,
勇气在我们心中鸣。
歌声传遍每一国,
直到和平和我们唱鸣。
हम ज़िंदगी के लिए उठते हैं,
साहस हमारे भीतर बजता है।
गीत हर देश में गूंजते हैं,
जब तक शांति हमारे साथ गाती है।
Ka tū mātou mō te ora,
i te māia kei roto i te ngākau.
Ka kawe waiata ki ngā whenua katoa,
ā tae noa ki te waiata o te rangimārie.
Ni leviĝas por la vivo,
el la kuraĝo, kiu sonas nin.
Tra la landoj fluas kanto,
ĝis la paco kantas kun ni sen fin’.
... bis der Frieden mit uns singt.